‘Swear word’ poster cleared by advertising watchdog

A poster for a Vietnamese restaurant in Glasgow, which featured the phrase “Phat Phuc” (Phật Phúc), has been cleared by the Advertising Standards Authority (ASA).

Two complaints to the watchdog claimed that the phrase, when spoken in English, sounded like a swear word.

The Hanoi Bike Shop restaurant replied that the Vietnamese pronunciation was “Fet Fook” and meant “Happy Buddha”.

The ASA said the posters were unlikely to cause serious offence as it was obvious that pronunciation may differ.

Poster_Vietnamese

The Hanoi Bike Shop restaurant replied that the Vietnamese pronunciation was “Fet Fook” and meant “Happy Buddha”

The ASA ruling said that two posters for the noodle bar which had been seen on a train on 19 October and at a train station on 13 November, had been the focus of the complaints.

The poster showed slogans with text that stated:

“Phat Phuc…The Hanoi Bike Shop.”

One complaint said the poster was offensive as it featured a slogan which, when spoken, sounded like a swear word.

The other said it was inappropriate for public display where children could see it because it featured a slogan that sounded like a swear word when spoken.

‘Sufficiently clear’

In relation to the first complaint, the ASA acknowledged that the phrase could sound similar to a swear word.

Poster_Vietnamese1

Phat Phuc poster 

 

The watchdog said:

“However, we noted that the Hanoi Bike Shop sold Far Eastern cuisine, which both posters had made sufficiently clear.

“In the context of the posters, we considered that viewers who might have been offended by bad language were likely to recognise that “Phuc” (Phúc) was from a reference to Southeast Asian language, was different from the expletive and would not necessarily be pronounced in the same way.

“We therefore, concluded that the posters were unlikely to cause serious or widespread offence.”

On the second complaint, the ASA found:

“We considered that younger children who were unlikely to comprehend that “Phuc” (Phúc) was a Vietnamese word were also unlikely to read or pronounce it as the expletive.

“While some older children might have pronounced it as the expletive, given the context of an ad for a Vietnamese restaurant and that the word was taken from this language we did not consider that this made it unsuitable for them to see.

“We therefore concluded that the posters were not irresponsibly placed where children could see them.”

Source: BBC

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s